Idézetek egy kommentfolyamból (e bejegyzés alól:
kackia 2010.01.14. 19:31:00
(…)
A 1919-es cionisták,tudod mi volt a jelszava a gajdesz , melyet az orosz zsidó terroristák hoztak Magyarországra , Oroszországba viszont a kommunizmus alatt Amerikából visszavándorolt cionista zsidók vitték. A szó félig héber, félig angol: goj-death = keresztényhalál.Nem értem honnan ez a sok gyűlölet bennetek.Szerintem jobb fejek lennétek, ha tudnátok örülni,szeretni, el tudnátok lazulni és nem csak a zsigeri egzisztenciális félelem gyötörne titeket.
Jobb híján MDF-es 2010.01.15. 07:55:31
"A 1919-es cionisták,tudod mi volt a jelszava: a gajdesz , melyet az orosz zsidó terroristák hoztak Magyarországra , Oroszországba viszont a kommunizmus alatt Amerikából visszavándorolt cionista zsidók vitték. A szó félig héber, félig angol: goj-death = keresztényhalál."
Figyelemre méltó, de nem életszerű.
[ 1 ] Gajdesz
a kommunisták részéről használt kifejezés a túlvilág megjelölésére (a Hades ó-görög szó eloroszosított formája). A G. szót először az orosz Potemkin hadihajó lázadó matrózai használták ebben az értelemben....
[ 2 ] gajdeszba küld
megöl
Gajdesz
Nyelv: ered. ism.
halál, pusztulás gajdeszbe küld halálra ítél gajdeszre megy teljesen elpusztul, tönkremegy (autó, gép, ruha stb.)
bbjnick · bbjnick.blog.hu/ 2010.01.15. 08:36:06
@Jobb híján MDF-es:
"gajdesz: a Hades ó-görög szó eloroszosodott formája, a kommunisták részéről használt kifejezés"
Hát, ez sem hangzik sokkal jobban:-(
Adalék: én egy alföldi tanyán nőttem fel a(z ezerkilencszáz)hetvenes években, nagyanyám rendszeresen használta a "gajdec", "az már a gajdecba' van" kifejezést, szófordulatot. Máshonnét nem kerülhetett a gajdec szó a magyar paraszti szókészletbe, mint 1919-ből. És hogy bekerült, az sokat elárul 1919-ről:-(
ü
bbjnick
***
Schmidt hadnagy ajánlja: